Suda On Line
Search
|
Search results for zeta,9 in Adler number:
Headword:
*za/koros
Adler number: zeta,9
Translated headword: temple-custodian
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] temple-attendant.[1]
Menander in
Double Deceiver [writes]: "whoever became a temple-custodian, he was no Megabyzus."[2] Also [meaning] the servant. And in
Leukadia [he writes]: "'make the fire nicely,' [said] the woman temple-custodian of the priest in this fine way."[3] Alternatively the priest [himself], he who sweeps out the temple. For
korei=n is what Attic writers call
sai/rein ["to sweep"].[4]
Greek Original:*za/koros: newko/ros. *me/nandros *di\s e)capatw=nti: ou) *mega/buzos h)=n, o(/s tis ge/noito za/koros. kai\ o( u(phre/ths. *leukadi/a|: e)pi/qes to\ pu=r h( za/koros i(ere/ws ou(twsi\ kalw=s. h)\ o( i(ereu/s, o( to\n nao\n sarw=n. korei=n ga\r to\ sai/rein para\ *)attikoi=s.
Notes:
Same entry in
Photius, similar ones elsewhere.
[1] For evidence that the
zakoros was of higher status than the
neokoros see LSJ s.v. (web address 1).
[2]
Menander fr. 126 Kock (5 Sandbach).
[3]
Menander fr. 311 Kock (257 Koerte, 4 Sandbach).
[4] cf.
kappa 2076,
sigma 144.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; religion; women
Translated by: Anne Mahoney on 6 November 1999@17:23:10.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search