Suda On Line menu Search

Home
Search results for zeta,63 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *zhlw=
Adler number: zeta,63
Translated headword: I envy, I emulate, I admire, I am zealous
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I deem happy.[1]
Aristophanes in Thesmophoriazusae [writes]: "I do not envy you your education".[2] "I envy you your wisdom and, man, even more your present good cheer".[3] And again: "I envy you your fluency of speech".[4] Meaning the public prosecution, the accusation.[5] And elsewhere: "I envy you your happiness, old man, what a change in his [former] frugal habits and life. He is taught now other kinds of things."[6]
Greek Original:
*zhlw=: makari/zw. *)aristofa/nhs *qesmoforiazou/sais: ou) zhlw= se th=s paideu/sews. zhlw= se th=s eu)bouli/as, ma=llon de\ th=s eu)wxi/as, a)/nqrwpe, th=s parou/shs. kai\ pa/lin: zhlw= se th=s eu)glwtti/as. a)nti\ tou= th=s grafh=s, th=s kathgori/as. kai\ au)=qis: zhlw= se th=s eu)wxi/as, to\n presbu/thn, oi(/wn mete/sth chrw=n tro/pwn kai\ bioth=s. e(/tera de\ nu=n a)ntimaqw/n.
Notes:
[1] = Hesychius zeta141, adding that the headword is cited from Sophocles' lost play Philoctetes at Troy (Soph. fr. 703 Radt). Probably taken by the Suda compiler from Photius, Lexicon zeta37 Theodoridis. The original source has different alternatives, for we have the equivalence between both verbs elsewhere: a scholion to Aeschylus, Persians 712; a scholion to Sophocles, Ajax 552 (infinitive); a scholion to Aristophanes, Clouds 1210 (present participle); Moeris, Lexicon Atticum 195; for more references see Theodoridis ad loc. Note also that both verbs are frequently used together both in earlier and later writers.
[2] Aristophanes, Thesmophoriazusae 175.
[3] Aristophanes, Acharnians 1008-10.
[4] Aristophanes, Knights 837. See further, next note.
[5] Taken from the scholia that refer not to the phrase just quoted but to the one that follows it: ei) ga\r w(=d’ e)poi/seis; 'if you bring in this way the charge [against him]'. The scholia comment: ei) ga\r ei)s te/los e)nantioume/nos au)tw|= paramei/nh|s pro\s th\n grafh\n th=s kathgouri/as; 'for if you remain till the end facing him in the public presentation of the accusation'.
[6] Aristophanes, Wasps 1449-52; cf. omicroniota 2.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; law; rhetoric; tragedy
Translated by: Stefano Sanfilippo on 1 June 2005@15:40:56.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked translation; x-ref; more keywords; cosmetics) on 2 June 2005@03:39:34.
David Whitehead (expanded n.1; another keyword; tweaking) on 29 November 2012@06:10:56.
Catharine Roth (cosmeticule) on 2 December 2012@23:44:53.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 24 March 2016@09:32:37.
Catharine Roth (cosmeticule) on 29 May 2018@17:32:53.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search