Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,742 in Adler number:
Headword:
*(/ufudroi
Adler number: upsilon,742
Translated headword: underwater
Vetting Status: high
Translation: Thucydides [writes]: "underwater divers swam in, dragging on a little cord in skins honeyed poppy-seeds and crushed linseed".[1] [Meaning] being under the water.
Greek Original:*(/ufudroi: *qoukudi/dhs: e)se/neon de\ kolumbhtai\ u(/fudroi, kalw/|dia e)n a)skoi=s e)fe/lkontes mh/kwna memelitwme/nhn kai\ li/nou spe/rma kekomme/non. u(po\ to\ u(/dwr o)/ntes.
Note:
[1] A slightly garbled version of
Thucydides 4.26.8 (the Suda has cords in accusative plural, not the required dative singular: see web address 1) on provisioning for the Spartan troops stranded on Sphakteria island in 425/4 BCE. See also
upsilon 697.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; historiography; history; military affairs
Translated by: David Whitehead on 14 November 2001@04:49:39.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search