Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,701 in Adler number:
Headword:
*(ufantodo/nhton
Adler number: upsilon,701
Translated headword: weaving-swung
Vetting Status: high
Translation: "The fellow will not take himself off from us. -- 'For Straton wanders amongst nomads in Scythia, he who possesses no weaving-swung garment; but inglorious went a jerkin without a shirt.' Understand what I am saying! -- I understand that you want to take the little shirt." He says this because the Scythians, given the unendurable winters there, pile their possessions onto wagons and depart into another territory. Anyone there who does not have a wagon is judged dishonoured amongst them.
Greek Original:*(ufantodo/nhton. a)/nqrwpos h(mw=n ou)k a)pallaxqh/setai. noma/dessi ga\r e)n *sku/qais a)la=tai *stra/twn, o(\s u(fantodo/nhton e)/sqos ou) pe/patai: a)kleh\s d' e)/ba spola\s a)/neu xitw=nos. cu/nes, o(/ toi le/gw. cuni/hm' o(/ti bou/lei to\n xitwni/skon labei=n. tou=to/ fhsin, e)peidh\ oi( *sku/qai tw=| xeimw=ni dia\ to\ a)fo/rhton au)tou= e)pi\ a(macw=n ta\ pra/gmata au)tw=n ba/llontes a)pai/rousin ei)s a)/llhn xw/ran. o( mh\ e)/xwn de\ e)kei=se a(/macan a)/timos par' au)toi=s kri/netai.
Note:
An exchange of dialogue between Peisetairos and a tiresome Pindaric poet in
Aristophanes,
Birds 940-946 (web address 1), with scholion to 942; cf.
nu 450 (with the note there on the probably non-existent 'Straton'),
sigma 956,
chi 235. The headword adjective, otherwise unattested, is extracted from line 943.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; definition; ethics; geography; imagery; poetry; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 2 May 2011@06:57:49.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search