Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,689 in Adler number:
Headword:
*(usteri/zein
Adler number: upsilon,689
Translated headword: to come late
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to come after one day. "These men were commanded to come one day later than the king/emperor."[1]
Also [sc. attested is the verb] u(sterw= ["I come late"], [with the future] u(sterh/sw ["I will come late"].[2]
"But the royal [sc. troops] having come too late for the opportunity of assistance [...]."[3]
Greek Original:*(usteri/zein: meta\ mi/an h(me/ran e)/rxesqai. tou/tois e)te/takto mia=| h(me/ra| u(steri/zein basile/ws. kai\ *(usterw=, u(sterh/sw. oi( de\ basilikoi\ tou= kairou= th=s bohqei/as u(sterh/santes.
Notes:
cf. generally
upsilon 688.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpts made for Constantine Porphyrogenitus) unidentifiable. Clearly the verb by itself would not mean "one day later"; the interval needs to be specified.
[2] The verb
u(stere/w is an alternative to
u(steri/zw. Adler reports a similar entry in the
Ambrosian Lexicon.
[3]
Dionysius of Halicarnassus,
Roman Antiquities 20.3.5; cf.
upsilon 688.
Reference:
C. de Boor, "Suidas und die Konstantinsche Excerptsammlung I," Byzantinische Zeitschrift 21.402
Keywords: chronology; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 19 January 2011@23:31:15.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search