Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,415 in Adler number:
Headword:
*(upeire/sion
Adler number: upsilon,415
Translated headword: rowing-cushion
Vetting Status: high
Translation: [Meaning an] elbow-cushion of [= for] the rowers, or oarsmen, under [sic] which the men sit who are rowing,[1] so that their buttocks are not chafed.[2]
And the [sc. accusative] plural [is] u(peiresi/as.[3]
Greek Original:*(upeire/sion: u(pagkw/nion tw=n e)retw=n, h)/goun kwphlatw=n, u(f' ou(= kaqi/zousin oi( e)re/ssontes, dia\ to\ mh\ suntri/besqai au)tw=n ta\s puga/s. kai\ to\ plhquntiko\n ta\s u(peiresi/as.
Notes:
[1] The various parts of this gloss are paralleled in other lexica. One would expect "on which" rather than "under which": manuscript A, as well as other lexica read
e)f' (see
Photius s.v.
poti/kranon).
[2] cf. scholion on
Thucydides 2.93.1 (web address 1), where the headword occurs (spelled
u(phre/sion as at
upsilon 431).
[3] (Not in manuscripts AV, Adler reports.) Accusative plural of a different noun,
u(phresi/a "body of rowers, ship's crew".
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; medicine; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 9 May 2011@01:35:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search