Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,340 in Adler number:
Headword:
*(upero/rion
Adler number: upsilon,340
Translated headword: cross-border, across the border
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] something different, and altogether alien, and immoderate.[1] "The climate's unfamiliarity and strangeness [literally: cross-border-ness] was going to distress the army."[2]
And elsewhere: "[he] saying that it was appropriate for a young man to travel and to be elevated by cross-border [experience]."[3]
"Rome was inexperienced in cross-border campaigns."[4]
Greek Original:*(upero/rion: to\ parhllagme/non, kai\ pa/nth| a)llo/trion, kai\ u(pe/rogkon. to\ tw=n a)e/rwn a)/hqes kai\ u(pero/rion luph/sein e)/melle th\n stratia/n. kai\ au)=qis: prosh/kein fh/sas ne/w| a)ndri\ a)podhmei=n te kai\ u(pero/ria ai)/resqai. h( de\ *(rw/mh a)pei/ratos h)=n u(perori/wn e)kstrateiw=n.
Notes:
[1] The headword is neuter nominative/accusative singular of this adjective (cf.
upsilon 339), probably quoted from the first of the quotations given. (All the quotations are transmitted, in Adler's view, via the
Excerpts made for Constantine Porphyrogenitus.)
[2] Quotation unidentifiable.
[3] Identified by Johannes Becker, Adler notes, as
Philostratus,
Life of Apollonius of Tyana 1.18 (which has
u(perori/w| in the dative singular); mistakenly assigned to
Damascius (Asmus fr. 28).
[4] Eutropius,
Breviarium 1.18; quoted more fully at
rho 247.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; imagery; military affairs; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 16 August 2010@01:07:51.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search