Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,332 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(upe/ropta
Adler number: upsilon,332
Translated headword: haughty
Vetting Status: high
Translation:
“But if anyone walks haughty in hands [= deeds] or word, with no fear of justice or even reverence for the gods, may an evil doom seize him for his ill-starred pride”. That is, because of profane insolence and pride may such a man be in an evil fate; [someone] who will not abstain from the unholy or who will possess [some] of the untouchables, that is the things one should not own.[1]
Greek Original:
*(upe/ropta: ei) de/ tis u(pe/ropta xersi\n h)\ lo/gw| poreu/etai, di/khs a)fo/bhtos, ou)de\ daimo/nwn e(/dh se/bwn, kakh/ nin e(/loito moi=ra, duspo/tmou xa/rin xlidh=s. toute/stin e(/neka th=s a)nosi/ou trufh=s kai\ u(perhfani/as o( toiou=tos e)n kakh=| ei)/h moi/ra|, o(\s mh\ a)fe/cetai tw=n a)se/ptwn h)\ e(/cetai tw=n a)qi/ktwn, toute/stin w(=n ou) xrh\ e)/xesqai.
Notes:
The headword, evidently extracted from the quotation given, is a neuter plural adjective functioning as an adverb.
[1] Sophocles, Oedipus Tyrannus 883-888 (web address 1), with material -- partly rephrasing lines 890-891 -- from the scholia to 888.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; religion; tragedy
Translated by: Ioannis Doukas on 13 August 2010@08:15:36.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 13 August 2010@08:35:09.
David Whitehead on 10 August 2011@08:31:07.
Catharine Roth (consolidated links) on 26 November 2022@19:33:40.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search