Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,253 in Adler number:
Headword:
*(uperde/a
dh=mon
Adler number: upsilon,253
Translated headword: fearless populace
Vetting Status: high
Translation: [Meaning one] exceedingly deficient, in effect very much under strength, too deficient.
Greek Original:*(uperde/a dh=mon: u(perballo/ntws e)ndea=, oi(=on pa/nu e)la/ssona kata\ du/namin, to\n a)/gan e)ndea=.
Note:
The headword phrase, in the accusative case, is taken from
Homer,
Iliad 17.330 (in a phrase addressed to Aeneas by the disguised Apollo). It is glossed along similar lines in the
scholia there, and in other lexica and grammars; references at
Photius upsilon108 Theodoridis. However, deriving
u(perdeh/s like this from
de/omai "I lack" makes a poor fit in the context (unless the
kai/ in
kai\ u(perde/a dh=mon e)/xontas is concessive: "even if..."), and the etymological link may instead be with
de/os "fright" (
delta 246), as
Eustathius suggests; see LSJ s.v.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: David Whitehead on 4 December 2009@06:19:45.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search