Suda On Line
Search
|
Search results for upsilon,198 in Adler number:
Headword:
*(upe/meinen
Adler number: upsilon,198
Translated headword: abode, endured
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] chose, reckoned. "Titus did not abide to put him to death, since he had escaped from the enemy, but he did eject him from the army."[1]
And elsewhere: "
Proclus commanded Isidore to wear a [philosopher's] cloak; but he did not abide, despite revering
Proclus as if he were a god."[2]
Greek Original:*(upe/meinen: e)/krinen, e)logi/sato. o( de\ *ti=tos diafugo/nta me\n e)k tw=n polemi/wn a)nelei=n ou)x u(pe/meine, diede/cato de\ th=s stratia=s. kai\ au)=qis: o( de\ *pro/klos e)ke/leusen *)isi/dwron tribwnoforei=n: o( de\ ou)x u(pe/meine, kai\ tau=ta *pro/klon i)/sa kai\ qew=| sebo/menos.
Notes:
The headword -- presumably extracted from the first quotation given but but also illustrated by the second -- is aorist indicative active, third person singular, of the verb
u(pome/nw; cf.
upsilon 197,
upsilon 543,
upsilon 544.
[1] An approximation of
Josephus,
Jewish War 6.362 (web address 1).
[2]
Damascius,
Life of Isidore fr. 135 Zintzen (88 Asmus); see also
tau 959.
Reference:
Zintzen, C. (ed.), Damascii vitae Isidori reliquiae, Hildesheim 1967
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs; philosophy; religion
Translated by: Ioannis Doukas on 10 August 2009@12:02:19.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search