Suda On Line
Search
|
Search results for theta,615 in Adler number:
Headword:
*qusa/nois
Adler number: theta,615
Translated headword: with fringes
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] with ivy-clusters, with tassels.[1]
"A well-fringed belt along with this cloak; Atthis placed them above the maiden doors."[2]
Greek Original:*qusa/nois: koru/mbois, krossoi=s. eu)qu/sanon zw/nhn toi o(mou= kai\ to/nde ku/passin: *)atqi\s parqeni/wn qh=ken u(/perqe qurw=n.
Notes:
[1] Headword and glosses are in the dative plural; cf.
Hesychius theta966 and
Photius,
Lexicon theta98 (taken to be from
scholia to
Homer,
Iliad 14.181 where this form appears: web address 1). Yet both present only the second of the two glosses offered here. For both glosses together, but in the nominative case, see
Glossae in Herodotum 2.20 (a related word appears in
Herodotus 2.81, but the nominative plural in 4.189: web address 2); cf.
Hesychius theta959.
Homer uses the nominative plural at
Iliad 2.448 (web address 3).
[2]
Greek Anthology 6.202.1-2 (
Leonidas of
Tarentum), a dedication of garments to Artemis after childbirth; cf. Gow and Page (vol. I, 107), (vol. II, 309-310), and these lines again at
kappa 2733. The phrase 'maiden doors' means those '
of the temple of the Virgin Goddess' (LSJ s.v.)
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: architecture; botany; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; history; imagery; poetry; religion
Translated by: William Hutton on 15 February 2008@04:28:16.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search