Suda On Line
Search
|
Search results for theta,30 in Adler number:
Headword:
*qalpth/ria
Adler number: theta,30
Translated headword: comforting, warming
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] making [one] blossom,[1] covering. "These sandals comforting to the feet."[2]
Greek Original:*qalpth/ria: qa/llein poiou=nta, periske/ponta. sa/ndala me\n ta\ podw=n qalpth/ria tau=ta.
Notes:
[1] cf. under
theta 12 for this glossing phrase. The headword itself, neuter plural, is extracted from the quotation given.
[2]
Greek Anthology 6.206.1 (Antipater of Sidon); more fully at
beta 310. (The headword adjective is not otherwise attested.) On this epigram, a dedication of clothing and personal items to Aphrodite by five young women, see Gow and Page (vol. I, 13); (vol. II, 38-39); and further excerpts at
alpha 4004,
epsilon 3743, and
kappa 1273. Gow and Page observe (vol. II, 38) that the Suda's gloss is misleading; the headword is evidently derived from
qa/lpein (
to warm, metaphorically
to comfort; cf. LSJ s.v.), not
qa/llein,
to bloom.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry; religion; women
Translated by: David Whitehead on 8 April 2008@06:54:54.
Vetted by:William Hutton (tweaked tr. and n. 1, raised status) on 8 April 2008@07:52:17.
David Whitehead (augmented n.2) on 8 April 2008@07:57:07.
David Whitehead on 24 December 2012@04:35:05.
Catharine Roth (expanded note) on 27 September 2018@01:25:29.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography, added cross-references, added keywords) on 2 June 2021@12:37:12.
No. of records found: 1
Page 1
End of search