Suda On Line
Search
|
Search results for theta,11 in Adler number:
Headword:
*qalattokopei=s
Adler number: theta,11
Translated headword: you are sea-slapping
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] you are talking idly.[1]
[Meaning] you are disturbed,[2] you are confused. [The term is derived] from the sea, since, when it is disturbed by the winds, the waves dash against each other.
The patriarch Nicephorus' interpretation of a dream:[3] to see the sea smiling [is] good. Roaring of the sea shows turmoil in one's affairs. Swimming of [= in] a wild sea shows troubles. Swimming of [= in] in a calm sea [means] the dream [is] good.[4]
Greek Original:*qalattokopei=s: mataiologei=s. tara/tth|, qorubh=|. a)po\ th=s qala/tths, h)\ o(/tan u(po\ a)ne/mwn taraxqh=|, a)llh/lois sugkrou/ei ta\ ku/mata. lu/sis o)nei/rou *nikhfo/rou patria/rxou: qa/lattan i)dei=n meidiw=san eu)/qeton. floi=sbos qala/sshs pragma/twn dhloi= klo/non. nh=cis qala/sshs a)gri/as dhloi= lu/pas. nh=cis qala/sshs h(me/rou to)/nar kalo/n.
Notes:
The lemma
qalattokopei=s comes from
Aristophanes,
Knights 830 (web address 1). For the verb, see also
Libanius Declamationes 26.1.18, and
mu 768 and
pi 1712.
[1] This first gloss is also in
Hesychius and
Photius under the same lemma.
[2] The material from this
tara/tth| through to
ku/mata (i.e. the end of the entry's second paragraph) appears to derive from the
scholia to the Aristophanic line already cited:
ti/ tara/tth| kai\ qorubh|=; e)/labe de\ th\n xrh=sin tou= o)no/matos a)po\ th=s qala/tths. e)peida\n ga\r u(po\ sfodrote/rwn a)ne/mwn taraxqh|= ta\ ku/mata, a)llh/lois sugkrou/ousin.
[3] For this reference to dream-interpretation(s) by the patriarch Nicephorus, cf.
beta 351,
kappa 1663,
mu 302,
pi 1841,
sigma 133,
sigma 1129,
tau 1036,
omicroniota 134,
upsilon 49. They all come from a collection of 101 iambic verses which are usually attributed to
Astrampsychus (
alpha 4251). The name
Astrampsychus may well be an alias or a misguided assimilation to the (similarly dubiously-named) author of the
Sortes Astrampsychi or
Oracles of Astrampsychus (4th cent. AD), which enjoyed popularity with both pagan and Christian audiences--see
Bryn Mawr Classical Review 2001.10.04 (web address 2), and further, next note.
[4] Four verses of iambic trimeter--with faulty scansion of
i)dei=n--from the dream interpretations attributed to this
Astrampsychus start with
qa/lattan. For a Greek text and Latin translation of the 101 verses of
Astrampsychus, see C.B. Hase 1823, pp. 395-412 (web address 3).
Reference:
Hase, C. B., & Lycosthenes, C. 1823: Valerii Maximi De dictis factisque memorabilibus et Julii Obsequentis de prodigiis cum supplementis Conradi Lycostheni et selectis eruditorum notis. vol. II, pt. 2. Paris
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; dreams; imagery
Translated by: Abram Ring on 10 February 2008@16:36:20.
Vetted by:David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 11 February 2008@03:48:42.
Catharine Roth (added cross-reference) on 11 February 2008@11:45:57.
David Whitehead (tweaking; raised status) on 23 December 2012@08:34:15.
Catharine Roth (tweaked betacode and link) on 29 December 2012@22:31:46.
No. of records found: 1
Page 1
End of search