Suda On Line
Search
|
Search results for tau,773 in Adler number:
Headword:
*topa/zein
Adler number: tau,773
Translated headword: to aim at, to guess
Vetting Status: high
Translation: Like to try to figure out, to ponder, to conjecture. Also [sc. attested is]
e)to/pazon ["I was/they were guessing"] [used] similarly.[1] And [the verb is also used] by
Sophocles in
Erigone: "what I guess by opinion, these things I want to see clearly."[2] Because of this they also call to conjecture
u(potopei=n ["to surmise"].
Greek Original:*topa/zein: oi(=on stoxa/zesqai, e)nqumei=sqai, u(ponoei=n. kai\ e)to/pazon o(moi/ws. kai\ para\ *sofoklei= e)n *)hrigo/nh|: a(\ de\ do/ch| topa/zw, tau=t' i)dei=n safw=s qe/lw. dio\ kai\ u(potopei=n to\ u(ponoei=n le/gousi.
Notes:
Same entry in
Photius (tau381 Theodoridis) and similar one elsewhere: see e.g.
Timaeus'
Platonic Lexicon,
Hesychius tau1145,
Etymologicum Magnum 762.12-16, and a scholion on
Plato,
Laws 962C.
cf.
tau 781,
epsilon 3327.
[1] As Theodoridis (following Naber) notes, this is probably quoted from
Plato,
Laws 837E, where it is singular.
[2]
Sophocles fr. 235 Radt.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; philosophy; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 27 January 2014@01:02:28.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search