Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,629 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *timw/menon
Adler number: tau,629
Translated headword: being assessed for a penalty
Vetting Status: high
Translation:
Meaning[1] being punished. "It is only a name being penalty-assessed of an activity."[2] Meaning[3] being punished. For a penalty-assessment [is] also a punishment.[4] Or something being rectified, and suffering penalisations.[5]
Greek Original:
*timw/menon: a)nti\ tou= zhmiou/menon. o)/noma mo/non e)sti\n e)/rgou timw/menon. a)nti\ tou= zhmiou/menon. ti/mhsis ga\r kai\ h( zhmi/a. h)\ to\ eu)quno/menon, kai\ e)piti/mia u(pe/xon.
Notes:
For the headword (the present middle/passive participle of tima/w, here in the sense of LSJ s.v., III), cf. tau 612, tau 634, and epsilon 3319; see also n. 4 below. For its definition, zhmiou/menon, see generally zeta 69 and zeta 70.
[1] Adler reports that ms G (Parisinus 2623) omits the phrase a)nti\ tou= ('meaning').
[2] This translates what the Suda mss transmit, and Adler identifies it as a quotation from Julian, Oration 4.134c Hercher. However, more recent versions of the passage (= ch.8 in Julian's Hymn to King Helios, ed. Lacombrade) give the participle as thtw/menon (cf. tau 544), which changes the sense radically: "only a name deprived of an activity".
[3] Adler reports that ms G has h)/goun ('that is to say'), not a)nti\ tou=.
[4] cf. tau 606.
[5] cf. Hesychius tau917 (equivalent material in the masculine nominative singular).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; law; philosophy; politics; religion; rhetoric
Translated by: Joseph Carter on 15 March 2014@13:04:28.
Vetted by:
David Whitehead (another note; more keywords; tweaking; raised status) on 16 March 2014@06:13:45.
Catharine Roth (coding) on 16 March 2014@09:43:54.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search