*teu=xos: a)ggei=on.
Likewise in the
Synagoge (tau139 Cunningham) and the
scholia to
Euripides,
Hecuba 609; similarly in other lexica and grammars (references at
Photius tau224 Theodoridis: 'not only a book, but any
aggeion').
This relative of the verb
teu/xw does not reflect the assumed etymological history of the verb (
tau 435,
tau 375), but its normal sense in Greek, reflected in all Suda entries, of 'preparing, producing'. As the example of the plural at
tau 432 shows, it may indicate vessels used for rendering and preserving dolphin-oil. See LSJ at web address 1.
No. of records found: 1
Page 1