[Meaning]
e)/thca ["I melted (sc. something)"] or
e)ta/khn ["I was melted"].[1]
Polybius [writes]: "seeking the gold and silver which had melted and run together, very many of [the] Romans were killed by the fire."[2]
*te/thka: e)/thca: h)\ e)ta/khn. *polu/bios: to\ de\ tethko\s kai\ sunerruhko\s a)rgu/rion kai\ xrusi/on a)nazhtou=ntes u(po\ tou= puro\s plei=stoi *(rwmai/wn diefqa/rhsan.
[1] The headword is the perfect of
th/kw, first person singular, taken to be quoted from
Homer,
Iliad 3.176 (Helen speaking). Same glossing -- conveying uncertainty as to whether the headword is transitive or intransitive -- in the
Synagoge (tau117) and
Photius'
Lexicon (tau186 Theodoridis); and for the aorist passive gloss, the correct one in this context, cf. also
Eustathius ad loc.
[2]
Polybius 11.24.11, on an episode in the Romans' capture of Astapa (
Spain) in 206 BCE; cf. Livy 28.23.4.
No. of records found: 1
Page 1