Suda On Line
Search
|
Search results for tau,207 in Adler number:
Headword:
*taini/ai
Adler number: tau,207
Translated headword: bands, fillets, fasciae
Vetting Status: high
Translation: In reference to human beings, [
taini/ai are] ribbons, wreaths, a crown, a sash; but in reference to timbers [they are] volutes.[1]
Also [sc. attested is the diminutive]
taini/dion, [meaning] the wreath.
Aelian [writes]: "as the blood rushed out, turning around he made the unlucky fillet in some way a tomb for himself." He says this about
Maximus the general of the Romans, he who took off the wreath from Hannibal's head.[2]
Greek Original:*taini/ai: e)pi\ me\n a)nqrw/pwn ta\ pezi/tia, ste/mmata, stefa/nh, zw/nh: e)pi\ de\ cu/lwn ta\ kuma/tia. kai\ *taini/dion, to\ ste/mma. *ai)liano/s: o( de\ e)krue/ntos tou= ai(/matos peritrapei\s e)nta/fion e(autw=| tro/pon tina\ to\ dustuxe\s taini/dion e)ph/geto. peri\ *maci/mou le/gei tou= *(rwmai/wn strathgou=, tou= a)pospa/santos a)po\ th=s kefalh=s *)anni/bou to\ ste/mma.
Notes:
[1] Same or similar glossing in other lexica and in a scholion on Lucian (35.26 Rabe). See also
tau 312,
pi 915. For "volutes," see
kappa 2676.
[2]
Aelian fr. 120 Domingo-Forasté (117 Hercher). (Adler notes that
Tiberius Hemsterhuis wanted to emend '
Aelian' to 'Appian', but that Daniel Wyttenbach disagreed.)
Keywords: architecture; biography; botany; clothing; definition; history; imagery; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 2 December 2012@23:14:44.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search