Suda On Line
Search
|
Search results for tau,1049 in Adler number:
Headword:
*tro/paia
Adler number: tau,1049
Translated headword: trophies
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] victory-monuments.[1]
Aristophanes in
Plutus [writes]: "might set up a trophy over her ways". The old Attic writers put a circumflex on the penultimate syllable, the more recent ones make it proparoxytone.[2]
The old Attic [dialect] is the one beginning with
Eupolis,
Cratinus,
Aristophanes,
Thucydides; the new Attic is the one where it is
Menander and others.[3]
Greek Original:*tro/paia: nikhth/ria. *)aristofa/nhs e)n *plou/tw|: tro/paion a)nasth/saito tw=n tau/ths tro/pwn. to\ tro/paion oi( palaioi\ *)attikoi\ properispw=sin, oi( de\ new/teroi proparocu/nousi. h( de\ palaia\ *)atqi/s e)stin, h(=s h)=rxen *eu)/polis, *krati=nos, *)aristofa/nhs, *qoukudi/dhs: h( de\ ne/a *)atqi/s e)stin, h(=s e)sti *me/nandros kai\ a)/lloi.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica. The headword, neuter plural, must be quoted from somewhere; the
scholia to both
Aeschylus,
Seven Against Thebes 277, and
Euripides,
Phoenician Women 572, have this same gloss.
[2]
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 453 (where the reading is
a)\n sth/saito), with scholion. On the accent shift in Attic known as Vendryes' Law, see e.g.
alpha 186,
alpha 309.
[3] From the
scholia to
Thucydides 1.30.1, where setting up a trophy is mentioned.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; military affairs; tragedy
Translated by: David Whitehead on 20 May 2011@10:12:28.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search