Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,914 in Adler number:
Headword:
*spai/rei
Adler number: sigma,914
Translated headword: gasps
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] palpitates, throbs, breathes out the life-force.[1]
And in the Epigrams: "nourish the old man while he is still gasping; but from [the] land, as you wish."[2]
Greek Original:*spai/rei: a(/lletai, skari/zei, e)kpnei= th\n yuxh/n. kai\ e)n *)epigra/mmasi: qre/yon e)/ti spai=ron to\ gero/ntion: a)ll' a)po\ gai/hs, w(s e)qe/leis.
Notes:
[1] =
Synagoge sigma167,
Photius sigma434 Theodoridis; cf.
Hesychius sigma1393, which Latte suggests may be a comment on
Nicander,
Alexipharmaca 318 (where the headword -- present indicative active third person singular of
spai/rw -- appears).
[2]
Greek Anthology 6.30.7-8 (Macedonius the Consul), exhibiting the present active participle, accusative singular neuter, of the headword verb. The "old man" (grammatically neuter in Greek) here refers to himself in the third person as he addresses the god Poseidon on the occasion of his retirement from the profession of fisherman. See another quote from this epigram at
alpha 1444.
Keywords: agriculture; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; imagery; poetry; religion; zoology
Translated by: William Hutton on 17 March 2014@11:48:53.
Vetted by:Catharine Roth (coding, keyword, status) on 17 March 2014@12:59:01.
William Hutton (cosmeticule) on 17 March 2014@16:01:56.
David Whitehead (more keywords; tweaking; raised status) on 18 March 2014@04:08:12.
Ronald Allen (added cross-reference n.2) on 14 August 2023@22:17:42.
No. of records found: 1
Page 1
End of search