Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,874 in Adler number:
Headword:
*swth/r
Adler number: sigma,874
Translated headword: savior, protector, deliverer, preserver
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] our God.[1]
Also [sc. attested is the feminine] *sw/teira ["saviour-goddess"]. "o light-bringing savior-goddess, stay in the lands of Pallas, Artemis, and give your sweet light to a man."[2]
Greek Original:*swth/r: o( qeo\s h(mw=n. kai\ *sw/teira. *fwsfo/ros w)= sw/teir', e)pi\ *palla/dos e(/staqi klh/rwn, *)/artemi, kai\ xa/rien fw=s e(o\n a)ndri\ di/dou.
Notes:
[1] A Christian gloss; cf. under
alpha 4413,
sigma 481.
[2]
Greek Anthology 6.267.1-2 (
Diotimus); cf.
kappa 1784. 'Pallas' should be 'Pollis'. On this epigram, Pollis's dedication to Artemis on his estate, see Gow and Page (vol. I, 94); (vol. II, 272-273); and further extracts from this epigram at
alpha 2486,
alpha 4566, and
iota 238. On the correction to 'Pollis', see
kappa 1784 note.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; religion
Translated by: Kyle Heath on 16 November 2005@21:30:14.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search