Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,782 in Adler number:
Headword:
*soloikismo/s
Adler number: sigma,782
Translated headword: solecism
Vetting Status: high
Translation: [Note that] "barbarism is pronunciation with defects contrary to the custom of the Greeks of good repute; solecism is an expression constructed ungrammatically;"[1] such as "I walking around the wall fell."[2]
Greek Original:*soloikismo/s: o(/ti barbarismo/s e)stin e)k tw=n kakiw=n le/cis, para\ to\ e)/qos tw=n eu)daimonou/ntwn *(ellh/nwn, soloikismo\s de/ e)sti lo/gos a)katallh/lws suntetagme/nos: w(s to/, e)gw\ peripatw=n o( toi=xos e)/pese.
Notes:
Already at
beta 104 (
barbari/zei). See also under
sigma 781.
[1]
Diogenes Laertius 7.59.
[2] Even worse in the Greek than it sounds in translation: "the wall" goes with "fell," not with "walking around."
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 29 March 2002@14:54:41.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search