Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,755 in Adler number:
Headword:
*sobara\
au)=ra
Adler number: sigma,755
Translated headword: rushing wind
Vetting Status: high
Translation: [Meaning one which has become] agitated, temperate. "As long as a rushing wind from the gods prevails, opposing the war."[1]
Also [sc. attested is the phrase] sobaro/n a)/galma ["imposing statue"], [meaning one which is] imposing for its modeling and its art.[2]
Greek Original:*sobara\ au)=ra: sesobhme/nh, eu)/kratos. e)n o(/sw| qeo/qen sobara\ kate/xei pole/mou meta/tropos au)=ra. kai\ *sobaro\n a)/galma, th=| pla/sei kai\ th=| te/xnh| sobaro/n.
Notes:
For the adjective
sobaro/s see also
sigma 756,
sigma 757,
sigma 758,
sigma 759; and cf. more generally sigma
sigma 760,
sigma 761,
sigma 762.
[1]
Aristophanes,
Peace 943-4 (a lyric passage: web address 1), with scholion. The second glossing word, here the inappropriate
eu)/kratos 'temperate', should be
eu)ki/nhtos 'shifting'.
[2] Quotation unidentifiable, but cf. generally
a)naqh/masi sobaroi=s in
Aelian fr. 70e Domingo-Forasté (67 Hercher), at
sigma 758.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: art history; comedy; definition; ethics; imagery; military affairs; poetry; religion; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 16 October 2012@00:47:23.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search