Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,666 in Adler number:
Headword:
*skoraki/zein
Adler number: sigma,666
Translated headword: to bid [someone] go to the crows
Vetting Status: high
Translation: As if to send [someone] to the crows; for it is said from this [expression], as also the [verb] oi)mw/zein ["to lament"] from oi)/moi ["woe is me, alas"].[1]
Also [sc. attested is the noun] skorakismo/s.[2]
Greek Original:*skoraki/zein: oi(=on e)s ko/rakas a)pope/mpein: a)po\ tou/tou ga\r ei)/rhtai, w(s kai\ to\ oi)mw/zein a)po\ tou= oi)/moi. kai\ *skorakismo/s.
Notes:
[1] cf.
nu 255. Likewise or similarly in other lexica; references at
Photius sigma371 Theodoridis. On going/sending to the crows, see
alpha 3531,
beta 71,
epsilon 172,
epsilon 438,
epsilon 2444,
epsilon 2973,
epsilon 3154,
epsilon 3155,
epsiloniota 285,
mu 864. For
oi)mw/zein, see
omicroniota 98,
omicroniota 99.
[2] cf.
Hesychius,
Photius, and other lexica. Attested in e.g.
Ecclesiasticus 41:19
LXX.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; religion; zoology
Translated by: Catharine Roth on 15 May 2009@01:11:20.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search