Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,534 in Adler number:
Headword:
*skanda/lhqra
Adler number: sigma,534
Translated headword: trap-sticks
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the angled pieces of wood in traps. [The term comes] because that which falls in collapses and holds. The props of the traps, which
Archilochus called
r(o/ptra.[1]
Aristophanes [writes]: "and then, dragging [us] forward, he questions [us], setting up trap-sticks of words." Meaning supports and weights of words.
Greek Original:*skanda/lhqra: ta\ e)n tai=s pagi/sin e)pikamph= cu/la. a)po\ tou= sumpi/ptein kai\ kratei=n to\ e)mpeso/n. ta\ pe/taura tw=n pagi/dwn, a(\ *)arxi/loxos r(o/ptra e)ka/lesen. *)aristofa/nhs: ka)=|t' a)nelku/sas e)rwta=|, skanda/lhqr' i(sta\s e)pw=n. a)nti\ tou= e)rei/smata lo/gwn kai\ ba/rh.
Notes:
Aristophanes,
Acharnians 687 (web address 1), with scholion; cf.
kappa 36. The word extracted for use as the present headword is a neuter noun, in the accusative plural.
cf. generally
Photius sigma276 Theodoridis.
[1]
Archilochus fr. 186; cf.
rho 233,
rho 234.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry; rhetoric; trade and manufacture; zoology
Translated by: Amanda Aponte on 20 October 2009@14:55:27.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search