Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,52 in Adler number:
Headword:
*saleu/ei
Adler number: sigma,52
Translated headword: moves, tosses, rolls
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] lives, passes time.[1] "[...] the master of the inhabited world, [...] on whom everything depends."[2]
And elsewhere: "so as if moving in the most extreme circumstances, yet desiring to do whatever she wishes ..."[3] And elsewhere: "as many were tossing with slender hopes ..."[4]
Greek Original:*saleu/ei: zh=|, dia/gei. to\n th=s oi)koume/nhs despo/thn, e)n w(=| saleu/ei ta\ pa/nta. kai\ au)=qis: w(/sper ou)=n ou)x u(pe\r tw=n e)sxa/twn saleu/ousa, a)ll' e)feime/nh dra=n o(/ ti kai\ qe/lei. kai\ au)=qis: saleuo/ntwn e)pi\ leptai=s e)lpi/si pollw=n.
Notes:
[1] For the verb
saleu/w see also
sigma 53. Its present indicative active (third person singular), here, is presumably extracted from the quotation which immediately follows.
[2] Tentatively attributed to
Damascius by Adler, and adopted as such by Zintzen (as
Life of Isidore fr. 399); however, as C. Theodoridis shows in his
Photius edition (vol.II p.LXXXVIII) this is actually an abridgement of
Josephus,
Jewish War 5.88.
[3]
Aelian fr. 319 Domingo-Forasté (322 Hercher).
[4]
Aelian fr. 326 Domingo-Forasté (328 Hercher: here abridged); cf.
tau 235.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; women
Translated by: Catharine Roth on 17 October 2005@21:12:06.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search