Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,265 in Adler number:
Headword:
*sesobhme/nos
Adler number: sigma,265
Translated headword: agitated
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] disorderly in movement, confused, disturbed.[1]
"He, [sc. moving] more quickly than at walking-pace, shaking his head and chanting some things in barbaric fashion, as far as one can judge by intonation of voice and the agitated quality of his gait, making threats [...]."[2]
Greek Original:*sesobhme/nos: a)/taktos th\n ki/nhsin, teqorubhme/nos, tetaragme/nos. o( de\ qa=sson h)\ ba/dhn th/n te kefalh\n e)pisei/wn kai\ barbarikw=s tina e)pifqeggo/menos, o(/sa th=s te fwnh=s tw=| e)nto/nw| kai\ tou= badi/smatos tw=| sesobhme/nw| ei)ka/sai, e)papeilw=n.
Notes:
[1] =
Synagoge sigma55,
Photius sigma156 Theodoridis. The headword is the perfect middle participle, masculine singular nominative, of
sobe/w (see
sigma 761,
sigma 762). It might be a generic lexical reference. If it is not, Theodoridis in his edition of
Photius suggests that a likely source is
Palladius,
Dialogue on the Life of John Chrysostom 18.3, but there are several other possibilities, two of which Theodoridis himself cites (Galen, ps.-
Longinus). At any rate, the source is not the quotation given here, where the headword occurs in the dative singular. According to Cunningham (in his edition of the
Synagoge), this or a closely similar set of glosses appear in a number of mss of the
Lexicon of Cyril.
[2]
Aelian fr. 68a Domingo-Forasté, 65 Hercher (although Adler reports that Bernhardy disputed the attribution to
Aelian).
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history
Translated by: William Hutton on 21 October 2013@23:32:30.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search