Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,193 in Adler number:
Headword:
*se/las
Adler number: sigma,193
Translated headword: light, brightness, gleam, flame
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] fire;[1] or the thunderbolt, and the light of the moon; or lustre.[2]
Also [sc. attested is] selagei=tai ["he/she/it shines"], [meaning he/she/it] illuminates.[3]
Greek Original:*se/las: pu=r: h)\ to\n kerauno/n, kai\ to\ fw=s th=s selh/nhs: h)\ lamphdw/n. kai\ *selagei=tai, la/mpetai.
Notes:
The headword -- quoted from
Homer: see next note -- is a neuter noun in (as the second gloss shows) the accusative singular; cf. generally LSJ s.v.
[1] The gloss is the same form as the headword. The headword is similarly glossed in Apollonius'
Homeric Lexicon 141.1;
Hesychius s.v.;
Etymologicum Magnum 709.20 (Kallierges); a scholion ( = D
scholia) to
Homer,
Iliad 8.509 (web address 1), where Hector speaks of Trojan fires whose
se/las will reach to heaven; and ps.-Herodian,
Partitiones 122.1; see De Stefani, p. 65.
[2] Up to this point the entry is identical in the
Synagoge and
Photius'
Lexicon.
[3] See also
sigma 191 (lemma and gloss). [In her critical apparatus, Adler notes that mss AGF lack this cross-reference.]
Reference:
E.L. De Stefani, 'Per le fonti dell' Etimologico Gudiano,' Byzantinische Zeitschrift, vol. 16, pp. 52-68, 1907.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; science and technology
Translated by: Ronald Allen on 30 May 2012@03:54:53.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search