Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1767 in Adler number:
Headword:
*sxa/santa
Adler number: sigma,1767
Translated headword: having slit open
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] having cut.[1] "They were saying that, having slit open the veins from his arms, he gave up his soul and died." Thus [sc. writes] Arrian.[2]
Greek Original:*sxa/santa: temo/nta. e)/legon sxa/santa e)k tw=n braxio/nwn ta\s fle/bas, leipoyuxh/santa a)poqanei=n. ou(/tws *)arriano/s.
Notes:
The headword, presumably extracted from the quotation given, is the aorist active participle, masculine accusative singular (and neuter nominative/accusative plural) of the verb
sxa/zw,
I lance, slit open (in order to let something escape); cf.
sigma 1768 and see generally LSJ s.v.
[1] The gloss is the same form as the lemma, but from the verb
te/mnw,
I cut; cf.
tau 299,
tau 300,
tau 301,
alpha 1030 (gloss), and see generally LSJ s.v.
[2] Arrian,
Fragmenta incerta [from the
Parthica or the
History of Alexander's Successors] fr. 26 Roos (p. 290), = FGrH 156 F168, for which Adler cites the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti; cf. de Boor, p. 28. [In her critical apparatus Adler reports that ms G omits
ou(/tws (
thus).]
References:
A.G. Roos, ed., Flavivs Arrianvs: Scripta Minora et Fragmenta, vol. II, Teubner: Leipzig, 1967
C. de Boor, 'Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung II,' Byzantinische Zeitschrift, vol. 23, 1914-1919, pp. 1-127
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; medicine; military affairs
Translated by: Ronald Allen on 5 June 2014@00:49:31.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search