Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1705 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sfagi/dion
Adler number: sigma,1705
Translated headword: slaughterer, little slaughterer
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the knife of cooks. Also [sc. attested is] sfagi/s, [genitive] sfagi/dos, [meaning] the same.
Greek Original:
*sfagi/dion: to\ tw=n magei/rwn maxai/rion. kai\ *sfagi/s, sfagi/dos, to\ au)to/.
Notes:
The primary headword sfagidion, grammatically the diminutive form of the secondary one sfagi/s, is found only here. For related vocabulary see sigma 1702, sigma 1703, sigma 1704.
LSJ s.v. defines sfagi/s as a sacrificial knife, which is true of the four instances cited there: Euripides, Electra 811, 1142; Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities 7.72; Polyaenus 3.9.40. Elsewhere, though, it sometimes means (as glossed here) a cook's or butcher’s knife: see e.g. Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities 11.37.6 and 11.40.1 (th\n mageirikh\n sfragi/da); Michael Psellus, Chronographia 4.49 (mageirikh=| sfragi/di). Thus a sfagi/s may be used for a variety of purposes and its specific meaning depends on context -- much like the Suda's glossing word ma/xaira: see e.g. kappa 318, mu 302, pi 181, pi 3121, tau 1197, tau 1198. On the use of both terms to refer to sacrificial implements, see ThesCRA, v.5, 308-312.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; historiography; imagery; military affairs; religion; tragedy; zoology
Translated by: Fred Jenkins on 17 October 2012@21:05:57.
Vetted by:
David Whitehead (augmented note and keywords; tweaking) on 18 October 2012@03:28:29.
David Whitehead (another keyword) on 5 January 2014@06:33:57.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search