Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1699 in Adler number:
Headword:
*suxnai=s
Adler number: sigma,1699
Translated headword: compact, extensive, large
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] continuous [ones].[1]
Also [sc. attested is the phrase]
suxnh\n ou)si/an ["compact substance"], [meaning] that which is copious.[2]
And
suxno\s xruso/s ["compact gold"], [meaning] that which is great.[3]
"And the house not being solitary, but close-built somehow or other."[4]
And
Iamblichus [writes]: "[he] prepared an escort conspicuous and brilliant, impressive clothing and great attendance of eunuchs and maid-servants."[5]
Greek Original:*suxnai=s: sunexe/si. kai\ *suxnh\n ou)si/an, th\n pollh/n. kai\ *suxno\s xruso/s, o( polu/s. kai\ th=s oi)ki/as ou)k ou)/shs monh/rous, a)lla\ suxnh=s a)mhge/ph. kai\ *)ia/mblixos: pareskeu/ase pomph\n e)pifanh= kai\ lampra/n, e)sqh=ta sobara\n kai\ qerapei/an suxnh\n eu)nou/xwn te kai\ qerapaini/dwn.
Notes:
[1] The headword is feminine dative plural of this adjective (for which see also
sigma 1700). It must be quoted from somewhere; there are numerous possibilities. Same glossing in the
Synagoge (sigma391) and
Photius (sigma847 Theodoridis), and cf. already e.g.
Hesychius sigma2823-2824.
[2]
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 754, with scholion.
[3] The source of this phrase is unidentifiable, but there is a very similar one --
suxno\n xrusi/ion -- in
Polybius (21.38.3) and
Plutarch (
Demetrius 27.12;
Moralia 258E, 579E).
[4] cf.
epsilon 805, where this unidentifiable passage (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) is quoted more fully.
[5]
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 84 Habrich; cf.
pi 2026.
Keywords: architecture; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; gender and sexuality; historiography; history; women
Translated by: Catharine Roth on 11 June 2014@01:07:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search