Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1687 in Adler number:
Headword:
*sustomw/teron
ska/fhs
Adler number: sigma,1687
Translated headword: more mute than a bowl
Vetting Status: high
Translation: [The expression] is applied to those who keep silent because of their humble birth; for
Theophrastus in the [treatise]
On Laws says [1] that it is derived from the [fact that] metics in
Athens[2] march in public processions carrying bowls; and whenever [the Athenians] wanted to point out a metic, they would say either "bowl" or "bowl-carrier".[3] Because of the lack of freedom of speech [sc. for metics], they could threaten to make [them] "more mute than a bowl".
Greek Original:*sustomw/teron ska/fhs: ta/ssetai e)pi\ tw=n dia\ to\ a)genne\s siwpw/ntwn: *qeo/frastos ga\r e)n tw=| *peri\ no/mwn ei)rh=sqai a)po\ tou= tou\s metoi/kous *)aqh/nhsin e)n tai=s dhmotele/si pompai=s ska/fas fe/rontas pompeu/ein: kai\ o(po/te de\ e)bou/lonto me/toikon dhlw=sai, h)\ ska/fhn e)/legon h)\ skafhfo/ron. dia\ de\ to\ a)parrhsi/aston ei)=nai, sustomw/teron poih/sein a)peilei=n ska/fhs.
Notes:
Same entry in
Photius (sigma843 Theodoridis), taken to come from
Pausanias the Atticist; see also
Apostolius 15.75 and other paroemiographers. As a masculine nominative, the headword phrase itself is
Menander fr. 191 Kock (166 Koerte-Thierfelder, 147 Kassel-Austin).
[1]
Theophrastus fr.103 Wimmer (654 Fortenbaugh).
[2] Resident aliens. See
mu 819,
mu 820, and generally D. Whitehead,
The Ideology of the Athenian Metic (Cambridge 1977).
[3] cf.
Aelian,
Varia Historia 6.1; Whitehead 87.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; law; proverbs
Translated by: David Mirhady on 4 January 2000@15:04:34.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search