| Suda On Line 
 Search | 
Search results for sigma,1575 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*suni/eisan 
Adler number: sigma,1575
Translated headword: they understood
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] they knew.[1]
For suni/hmi [is] suniw= ["I understand"], [meaning] I apprehend.[2] 
"Since [Croesus] understood what was said contrary to the truth and saw only what was dear and gratifying to himself, he undertook to destroy the empire of the Persians."[3]
And elsewhere [the verb is used] meaning look, see. "Understand then, what kind of wages will follow for you from what has been done."[4]
 Greek Original:*suni/eisan: e)gi/nwskon. *suni/hmi ga\r to\ suniw=, now=. e)pei\ d' e)/mpalin th=s a)lhqei/as suni/ei ta\ lego/mena kai\ to\ e(autw=| fi/lon te kai\ kexarisme/non e(w/ra mo/non, e)pe/qeto katalu=sai th\n *persw=n basilei/an. kai\ au)=qis e)pi\ tou= sko/pei, ble/pe. suni/ei dh/, o(poi=a/ soi tw=n praxqe/ntwn e(/yetai ta\ e)pi/xeira.  
Notes: 
[1] The headword must be quoted from somewhere (but is attested only here). The expected third person plural imperfect of 
suni/hmi is 
suni/esan.
[2] 
*suniw= is a thematic variant of 
suni/hmi, which however does not occur in classical Greek in the first person singular (Smyth §746b).
[3] 
Aelian fr. 70h Domingo-Forasté (part of 67 Hercher).
[4] Quotation unidentifiable.
Translated by: Catharine Roth on 24 March 2012@13:06:07.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search