Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1507 in Adler number:
Headword:
*sune/riqos
Adler number: sigma,1507
Translated headword: helpmate
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] fellow-worker, fellow-weaving [woman].[1]
It is said also in reference to masculine. "The Khagan found safety as an unexpected piece of good luck, and was a helpmate in flight: for an island in the lake escaped notice and saved the barbarian [sc. army]."[2]
Greek Original:*sune/riqos: sunergo/s, sunufai/nousa. le/getai de\ kai\ e)pi\ a)/rrenos. o( de\ *xaga/nos para/doco/n ti e(/rmaion th\n swthri/an eu)tu/xhse kai\ fugh=| sune/riqos h)=n: e)la/nqane ga\r nh=sos e)n th=| li/mnh| to\n ba/rbaron diasw/|zousa.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica, and several
scholia; references at
Photius sigma773 Theodoridis. The second glossing term, a present participle, guarantees that the headword is extracted from a context where it is feminine, i.e. almost certainly
Homer,
Odyssey 6.32. Compare
epsilon 2990.
[2] Theophylact Simocatta,
Histories 2.10.13. On 'the Khagan' see
chi 2,
chi 3.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; historiography; history; imagery; military affairs; trade and manufacture; women
Translated by: Catharine Roth on 3 June 2014@01:13:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search