[Meaning] a round small belt.
Aristophanes [writes]: "the band [is] already/now being loosened."[1]
"[He] wearing purple garments and growing long hair decorated with a golden band."[2]
"Nor has it been explained how the band and the fillet, the hare and the deer, the camel and the elephant, the crocus and myrrh and whatever else is good-smelling, and the pig and birds and their flesh do not [sic] have the same interpretation."[3]
They also call the band around the head a
stro/fos, which is a woolen thing.
Herodotus [sc. does so].[4]
*stro/fion: to\ stroggu/lon zwna/rion. *)aristofa/nhs: to\ stro/fion h)/dh luo/menon. a(lourgh= a)mpexo/menos kai\ ko/mhn tre/fwn xrusw=| stro/fw| kekosmhme/nhn. h)\ ou)k e)cei/rhtai, w(s stro/fion diadh/mati kai\ lagw\s e)la/fw| kai\ ka/mhlos e)le/fanti kai\ kro/kos mu/rois kai\ o(/sa a)/lla e)sti\n eu)w/dh, kai\ xoi=ros kai\ o)/rniqes tai=s e(autw=n sarci\ to\n au)to\n ou)k e)/xousi lo/gon. le/getai kai\ stro/fos to\ peri\ th\n kefalh\n stro/fion, o(/ e)stin e)reou=n. *(hro/dotos.
[1] =
Synagoge sigma261,
Photius sigma639 Theodoridis,
Etymologicum Magnum 730.57, which, unlike the paraphrase in this entry, quote
Aristophanes (
Lysistrata 931) accurately:
to\ stro/fion h)/dh lu/omai ("I am already/now loosening the band"). Here the headword occurs (as often) in reference to the band restraining the upper part of a woman's garment (often translated as 'girdle'), which is loosened as a prelude to sexual intercourse; cf.
Hesychius sigma2044, where similar material is found without the quotation of
Aristophanes. Adler notes that Wentzel condemns a scholion to the
Aristophanes passage as improperly influenced by the Suda.
Scholia to
Plato (
Republic 338C, and
Laws 795B) apply the same gloss to the headword in contexts where it refers to the band wrapped around the hand of a competitor in the pankration. Same headword glossed differently in
sigma 1222, which is quoted in
kappa 1588.
[2]
Nicolaus of Damascus FGrH 90 F62 (via the
Excerpta de virtutibus of Constantine Porphyrogenitus, 1.343.8-9); in reference to
Magnes of
Smyrna (
mu 21 -- where the same material is presented; cf.
kappa 2124). In this entry (but not in
mu 21) the Suda replaces the original
kekorumbwme/nhn ('done up in a top-knot') with
kekosme/nhn ('decorated').
[3]
Artemidorus Book 4 prologue 57-60; the second "not" here is spurious.
[4]
Glossae in Herodotum 4.19 (on an occurrence of the genitive singular of the word
stro/fos in
Herodotus 4.60).
William Hutton (supplemented and tweaked translation, augmented notes, added keywords, raised status) on 15 February 2014@16:52:11.
Catharine Roth (cosmetics) on 15 February 2014@22:29:19.
David Whitehead (expanded n.1; more keywords; tweaks and cosmetics; raised status) on 16 February 2014@05:09:13.
No. of records found: 1
Page 1