Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1198 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *streyi/mallos a)/nqrwpos
Adler number: sigma,1198
Translated headword: tangle-fleeced fellow
Vetting Status: high
Translation:
He [who is] not simple. [The adjective comes] from wool which has tangles embedded in it.
Greek Original:
*streyi/mallos a)/nqrwpos: o( mh\ a(plou=s. a)po\ tw=n e)ri/wn tw=n sunestramme/nous tou\s mallou\s e)xo/ntwn.
Notes:
Likewise in Photius, from Pausanias the Atticist.
The word is applied to Euripides (epsilon 3695) -- and intended to suggest a contorted style -- in a fragment of Aristophanes (fr.638 Kock, 682 K.-A.).
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; tragedy; zoology
Translated by: David Whitehead on 25 April 2003@08:36:51.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 13 January 2005@01:14:06.
David Whitehead (x-ref; cosmetic) on 13 January 2005@03:19:54.
David Whitehead (another keyword) on 10 May 2011@09:24:24.
David Whitehead on 21 August 2011@10:24:44.
David Whitehead on 1 January 2014@08:35:44.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search