| Suda On Line 
 Search | 
Search results for sigma,1140 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*sto/mfaka 
Adler number: sigma,1140
Translated headword: loudmouth, ranter
Vetting Status: high
Translation: [Meaning one who is] harsh.[1]
Or a braggart. And [sc. the related verb] 
stomfa/sai [means] "to brag."[2] 
The word [is] a compound of 
sto/ma ("mouth") and 
o)/mfac ("sour grape"), so that it would be saying, "having words like sour grapes in his mouth."[3] He is speaking about the poet 
Aeschylus.
*sto/mfaka: traxu/n. h)\ kompasth/n. kai\ stomfa/sai to\ a)lazoneu/esqai. su/nqetos h( le/cis a)po\ tou= sto/matos kai\ tou= o)/mfakos, i(/na h)=| le/gwn, o)/mfakas e)/xwn e)n tw=| sto/mati tou\s mu/qous. le/gei de\ peri\ *ai)sxu/lou tou= poihtou=. 
Notes: 
The headword is the accusative singular, the case in which it appears at 
Aristophanes, 
Clouds 1367 (web address 1) -- the sole appearance of this word outside lexicography.
[1] From scholion g to 
Aristophanes, 
Clouds 1367.
[2] Likewise 
Photius sigma585 Theodoridis, and cf. the 
scholia to 
Aristophanes, 
Wasps 721 (where the form 
stomfa/zontas appears: web address 2).
[3] cf. scholion e to 
Aristophanes, 
Clouds 1367. This etymology is partially correct. Although 
stom- is clearly related to 
sto/ma ("mouth"), the element 
-fac is more probably from 
fa- ("speak").
Web address 1, 
Web address 2
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery; poetry; rhetoric; tragedy
Translated by: Matthew Farmer on 26 March 2008@17:40:48.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search