Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1104 in Adler number:
Headword:
*sti/gmata
Adler number: sigma,1104
Translated headword: marks [on the skin], tattoo-marks
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] blows, wounds; or embellishments.[1]
Aelian [writes]: "[...] having burned the books of the atheists and the impious, and he will soak up the marks of the effeminate with liquid wax, and might plaster over [...]."[2]
Greek Original:*sti/gmata: plhgai/, trau/mata: h)\ poiki/lmata. *ai)liano/s: ta\ bibli/a katafle/cas tw=n a)qe/wn te kai\ a)sebw=n kai\ e)kteqhlumme/nwn stigma/twn, th\n spodo\n a)nadeu/sei khrw=| u(grw=| kai\ e)pipla/saito.
Notes:
Entry lacking, Adler reports, in ms F.
[1] Likewise or similarly in other lexica; references at
Photius sigma555, where Theodoridis declares the neuter plural headword to be quoted from
Galatians 6.17: those of Christ.
[2]
Aelian fr. 92g Domingo-Forasté (part of 89 Hercher); quoted already more fully at
alpha 1851, and cf.
kappa 520.
Keywords: biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; medicine; philosophy; religion; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 26 October 2010@01:04:03.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search