[Meaning] the childless [sc. woman or female animal], and the keel of a boat.[1]
Homer [writes]: "a purple wave roared around the cutwater."[2]
Also [sc. attested is]
steirieu/s, [meaning] one who is infertile.[3]
Also [sc. attested is] Steirion, the name of a river.[4]
Also [sc. attested is]
*steirieu/s ['Steirian']: [sc. Steiria is] a deme of [the Athenian tribe] Pandionis, of which the demesman [is called] a Steirian;[5] as in "a Steirian in the matter of demes."[6]
*stei/ra: h( a)/teknos, kai\ h( tro/pis tou= ploi/ou. *(/omhros: a)mfi\ de\ ku=ma stei/rh| porfu/reon mega/l' i)/axe. kai\ *steirieu/s, o( stei=ros. kai\ *stei/rion, o)/noma potamou=. kai\ *steirieu/s, dh=mos th=s *pandioni/dos, h(=s o( dhmo/ths *steirieu/s: oi(=on *steirieu\s tw=n dh/mwn.
[1] cf. Apollonius Sophistes,
Homeric Lexicon 144.20-21, and
Hesychius sigma1713, which include versions of both of these distinct glosses. For the first gloss Latte cites
Homer,
Odyssey 10.522, where the headword appears in the accusative singular feminine in reference to a cow (as it does also at
Odyssey 11.30 and 20.186); hence the gloss offered by the other lexica,
a)/tokos ('not having produced offspring') is somewhat more appropriate than the Suda's
a)/teknos ('childless'). Apollonius quotes the wording found in 10.522 and 11.30. The second gloss appears somewhat differently in Apollonius and
Hesychius: "the piece of wood sticking out from the prow". (
Hesychius adds "along the keel of a boat" and Apollonius adds etymological information; cf. Orion [
Author,
Myth] 141.3,
Etymologicum Magnum 727.10-16.) This is probably (as Latte suggests) from commentary to the Homeric phrase that is quoted subsequently (see n. 2, and cf.
scholia to
Homer,
Iliad 1.482). Adler also cites
Lexicon Ambrosianum 782. For the first gloss cf. also
Hesychius alpha2690,
Etymologicum Gudianum 510.30. See generally Casson 221 and index s.v.
[2] A formulaic phrase that occurs twice in
Homer's
Iliad: 1.481-2 (cited by Latte) and 2.427-8. The headword in the sense of 'cutwater' appears here in the dative singular.
[3] =
Etymologicum Gudianum 510.38 and, according to Adler,
Lexicon Ambrosianum 712. This use of the term is otherwise unattested.
[4] Elsewhere this name is not applied to a river but to a mountainous site in central Greece, home to the famous monastery of Hosios Loukas; see the
Life of the Younger Luke the Steiriote 77, etc., and cf.
Pausanias 10.35.8-10 (where the place is called
sti=ris and described as being remote from any river) and
Plutarch,
Kimon 1.9 (
stei=ris). Adler adduces ps.-Herodian,
Epimerismi 129.6, and reports that
Lexicon Ambrosianum 818 is equivalent, but there
*stei/rion is defined as a place (
to/pos) rather than a river. Adler also reports that Suda ms F reads "name of a place and a river", and that ms V reads "name of a city."
[5] From Harpokration sigma40 Keaney (generated by
Hyperides fr. 54 Jensen), via
Photius,
Lexicon sigma564 Theodoridis; see also ps.-Herodian,
On Orthography 3.2.584. Adler reports that this paragraph is absent from mss AF, and that everything after "deme" is both absent from ms V and written into the margin of ms M. Similar material also appears in
sigma 1118. On this deme see Traill 43; Whitehead index s.v.
[6] From a biographical notice about the Athenian politician Theramenes found in the
scholia to
Aristophanes,
Frogs 541, quoted more extensively at
delta 234.
No. of records found: 1
Page 1