*(rumo\s tou= a(/rmatos: to\ e)ktetame/non cu/lon para\ tou\s i(/ppous e(/ws tou= zugou=. kai\ sta/qmio/n ti para\ *(rodi/ois: kai\ th=s *)/arktou oi( kata\ th\n ou)ra\n g# a)ste/res u(po\ *(hraklei/tou.
[1] Similarly in
Hesychius (rho500) and, post-Suda, the
Etymologicum Magnum (706.35-36); generated by the appearance of the noun
r(umo/s in
Homer,
Iliad 5.729. In the
Hesychius entry (as printed in Latte's edition) the single word 'pole' is the headword, and 'of the chariot' begins the gloss: 'the extended timber of the pole etc.'. The same might be true here. See further, next note.
[2] Such a thing is otherwise unattested -- but NB: in
Hesychius rho500 the reading is '(timber), which some call a
stemon and
stathmion'. Perhaps this Suda contributor knew that 'some' included the Rhodians; or else the clause is corrupt.
[3] On
Heraclitus see generally
eta 472; on the Bear,
alpha 3961.
No. of records found: 1
Page 1