Suda On Line
Search
|
Search results for psi,61 in Adler number:
Headword:
*yeusqe/nta
Adler number: psi,61
Translated headword: having been cheated, having been lied to
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] having been deceived.[1] "...[that] he [A] had been cheated to by a deceiving man,[B] not to remain out of the battle. For he [B] had all kinds of advice and speeches, how he [A] might survive the war."[2]
Also [sc. attested is the related passive infinitive] yeusqh=nai ["to be cheated of"]; [used] with a genitive.
Greek Original:*yeusqe/nta: a)pathqe/nta. yeusqe/nta de\ au)to\n u(p' a)ndro\s a)patew=nos, mh\ me/nein a)po/maxon. e)kei/nw| ga\r boulai/ te kai\ lo/goi pantoi=oi, o(/pws tou= pole/mou perie/soito. kai\ *yeusqh=nai: genikh=|.
Notes:
[1] If the headword is extracted from the quotation given, it is masculine accusative singular (rather than nominative/accusative neuter plural) of this aorist passive participle of
yeu/dw.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable. For
a)po/maxos see
alpha 3435.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 27 December 2005@16:03:47.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search