Suda On Line menu Search

Home
Search results for psi,178 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *yuxrou= bi/ou a)pallage/ntas
Adler number: psi,178
Translated headword: freed from a cold life
Vetting Status: high
Translation:
Meaning [from] a wretched [one]. Aristophanes in Plutus [uses the phrase]. Alternatively [he is] blaming [them] because of old-age.[1] And elsewhere: "when Theognis was contending, [Zeus] covered Thrace with much snow and froze the rivers at the same time." This man [Theognis] was a frigid tragic poet. So in satirizing him [Aristophanes] offers much snow [as an image] of this man's chilliness in his poems.[2]
Greek Original:
*yuxrou= bi/ou a)pallage/ntas: a)nti\ tou= talaipw/rou. *)aristofa/nhs *plou/tw|. h)\ e)pimemfo/menos dia\ to\ gh=ras. kai\ au)=qis: h(ni/ka *qe/ognis h)gwni/zeto, kate/niye th\n *qra/|khn xio/ni pollh=| kai\ tou\s potamou\s e)/phcen u(p' au)to\n to\n xro/non. ou(=tos tragw|di/as poihth\s yuxro/s. kwmw|dw=n ou)=n au)to\n pari/sthsi th\n pollh\n xio/na th=s tou/tou peri\ ta\ poih/mata yuxro/thtos. {1*(/osai o)nomasi/ai a)rxw=n te kai\ ta/cewn kai\ plh/qous tw=n e)n tai=s polemikai=s paraskeuai=s kai\ xrei/ais.}1
Notes:
[1] Aristophanes, Plutus [Wealth] 263, with comment from the scholia there.
[2] A loose version of Aristophanes, Acharnians 138-140, with comment from the scholia to 140; cf. epsiloniota 148, and more generally theta 137.
Keywords: biography; chronology; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; poetry; tragedy
Translated by: David Whitehead on 1 January 2006@08:42:23.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 1 January 2006@22:17:42.
David Whitehead (more keywords) on 2 January 2006@03:40:06.
David Whitehead on 7 November 2013@04:22:09.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search