Suda On Line
Search
|
Search results for pi,935 in Adler number:
Headword:
*pela/ths
Adler number: pi,935
Translated headword: client, dependant
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] one who is retorting, and serving.[1]
"[He] being irked by the clients who had come en masse."[2]
"He prevented [sc. any] servant and attendant or client soldier of those on the list from standing by anyone."[3]
And elsewhere: "and he both says and celebrates that he is himself that man's client."[4]
Greek Original:*pela/ths: o( a)ntistre/fwn, kai\ u(phretw=n. sunaganaktw=n toi=s pela/tais kata\ plh=qos e)lhluqo/sin. u(phre/thn te kai\ qera/ponta h)\ pela/thn stratiw/thn tw=n e)k katalo/gou e)kw/luse parei=nai/ tini. kai\ au)=qis: kai\ e(auto\n pela/thn e)kei/nou le/gei te kai\ a)/|dei.
Notes:
Apart from its other uses, the headword noun is regularly found in Greek authors as a synonym for Latin
cliens.
[1] Likewise in
Timaeus'
Platonic Lexicon and in
Photius pi546 Theodoridis -- but comprehensible there:
o( a)nti\ trofw=n [kai\] u(phretw=n. The headword is quoted from
Plato,
Euthyphro 4C (web address 1); cf. the
scholia there.
[2] A reworking of
Dionysius of Halicarnassus,
Roman Antiquities 1.81.2 (= part of the long fr.1 of Fabius Pictor [
phi 2]). See on this Theodoridis'
Photius edition, vol.II p.LXXIX.
[3] Quotation unidentifiable.
[4]
Aelian fr. 313 Domingo-Forasté (316 Hercher).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; daily life; definition; ethics; historiography; military affairs; philosophy
Translated by: David Whitehead on 15 April 2010@07:27:11.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search