Suda On Line
Search
|
Search results for pi,772 in Adler number:
Headword:
*patagou=si
Adler number: pi,772
Translated headword: they clatter, they crash, they beat
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] they make a noise.[1]
"The barbarians clapping to the sound of a kind of bell and a drum over the cargo [...]."[2]
And elsewhere: "but he escapes notice, as his breath beats strongly."[3]
Greek Original:*patagou=si: yofou=sin. e)pipatagou=ntes kw/dwni/ tini kai\ tumpa/nw| u(/perqe tou= fo/rtou oi( ba/rbaroi. kai\ au)=qis: o( de\ lanqa/nei, tou= pneu/matos sfo/dra patagou=ntos.
Notes:
The headword is a denominative verb from
pa/tagos (
pi 770,
pi 771,
pi 773), here in the present indicative active, third person plural. (For the glossing cf.
Hesychius s.v.
patagei=.) It must be quoted from somewhere: probably
Aristophanes,
Clouds 378 (cf. the
scholia there), though there are other possibilities, including
Sophocles,
Ajax 168.
[2] Part of
Menander Protector fr. 10.3 Blockley (118-119), on the Turkish shamans encountered by Zemarchus (cf.
alpha 2962 note) during his embassy of 569-571. Here the verb is the compound
e)pipatage/w. See further excerpts from this fragment at
alpha 2962,
alpha 3615,
epsilon 963,
epsilon 2425,
epsilon 3658,
eta 416,
theta 226,
kappa 2021,
lambda 57,
pi 1026,
pi 1273,
upsilon 178,
upsilon 408,
phi 617, and
chi 340.
[3] Adler attributed this tentatively to
Iamblichus; now
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 116 Habrich.
Reference:
R.C. Blockley, ed. and trans., The History of Menander the Guardsman, (Cambridge 1985)
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; meter and music; religion; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 19 April 2011@13:32:53.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search