Suda On Line
Search
|
Search results for pi,752 in Adler number:
Headword:
*pa/shs
Adler number: pi,752
Translated headword: Pases
Vetting Status: high
Translation: A proper name.
And [there is] a proverb: "Pases' half-obol."[1] This Pases was a weak character, but he so excelled all men in magic that as a result of his spells they saw lavish banquets and some people acting as waiters -- and then everything vanished again. He also possessed a half-obol [sc. coin] made for him out of a single [...],[2] which was handed over by him to the sellers from whom he was seeking to buy, [and] if he wished it was discovered again in his possession.
Apion the grammarian mentions him in
On [the] Mage.[3]
Greek Original:*pa/shs: o)/noma ku/rion. kai\ paroimi/a: *to\ *pa/shtos h(miwbe/lion. o( de\ *pa/shs ou(=tos malako\s h)=n th\n fu/sin, pa/ntwn de\ a)nqrw/pwn e)n magei/a| dienh/noxen, w(/ste e)k tw=n e)paoidi/wn au)tou= kai\ dei=pna polutelh= o(ra=sqai kai\ diakonoume/nous tina/s, kai\ pa/lin a)fanh= pa/nta gi/nesqai. ei)=xe de\ kai\ h(miwbe/lion e)k mia=s au)tw=| pepoihme/non, o(\ diadido/menon u(p' au)tou= toi=s pipra/skousi, par' w(=n h)/qelen w)nei=sqai, ei) h)bou/leto, pa/lin par' au)tw=| hu(ri/sketo. kai\ *)api/wn de\ o( grammatiko\s mnhmoneu/ei au)tou= e)n tw=| *peri\ ma/gou.
Notes:
[1]
Comica adespota fr. 656 Kock (but not in K.-A.) for the phrase;
Apostolius 17.6 and other paroemiographers. This material is copied to
eta 346.
[2] If a feminine noun is missing here, 'mina' was the (unconvincing) suggestion in the 1549
Basel edition of the Suda. Alternatively, as Aemilius Portus proposed, emend to
e)k magei/as ("by magic").
[3]
Apion [
alpha 3215] FGrH 616 F28. The title of the work, mentioned only here, is dubious, and may rather be (e.g.)
On Mages, or
On Homer the Mage.
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; economics; ethics; food; proverbs
Translated by: David Whitehead on 29 November 2005@06:42:32.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search