Suda On Line
Search
|
Search results for pi,569 in Adler number:
Headword:
*pare/sth
Adler number: pi,569
Translated headword: arrived, closed in
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] came into being, encompassed/enclosed.[1] "[They] being surrounded on all quarters by the enemy, a dreadful helplessness closed in upon the multitude [sc. of soldiers]."[2]
Greek Original:*pare/sth: e)ge/neto, perie/sxe. pantaxo/qen de\ u(po\ tw=n polemi/wn periexo/menoi, deinh\ pare/sth pro\s to\ plh=qos a)mhxani/a.
Notes:
The headword, perhaps extracted from the quotation given (though Adler deemed it to be from
Homer, who has 10 instances), is the aorist indicative active, third person singular of the verb
pari/sthmi; see LSJ s.v. and cf.
pi 570,
pi 571,
pi 572.
[1] The first gloss is the aorist indicative middle, third person singular, of the verb
gi/gnomai.
Hesychius glosses the headword with
parege/neto,
he/she/it came to be alongside; see LSJ s.v.
paragi/gnomai. The second gloss is the aorist indicative active, third person singular, of the verb
perie/xw; see LSJ s.v.
[2] The source of the quotation is uncertain. In her critical apparatus, Adler observes that Roos once proposed its attribution to Arrian (apropos of the first four books of the
Parthica), citing similar passages in
Plutarch (
Crassus 27) and
Cassius Dio 40.22.4 (Roos,
Studia Arrianea, p. 11). Roos also substituted
periexome/nwn for
periexo/menoi (ibid. p. 11 note). However, neither the Suda's quoted passage nor Roos' minor redaction of it appear among the later collected fragments (Roos,
Flavivs Arrianvs).
References:
A.G. Roos, Studia Arrianea, Teubner: Leipzig, 1912
A.G. Roos, ed., Flavivs Arrianvs: Scripta Minora et Fragmenta, vol. II, Teubner: Leipzig, 1967
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; historiography; history; imagery; military affairs
Translated by: Ronald Allen on 26 February 2008@02:51:03.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search