Suda On Line
Search
|
Search results for pi,449 in Adler number:
Headword:
*parastixi/s
Adler number: pi,449
Translated headword: acrostic
Vetting Status: high
Translation: Heraclides Ponticus used [sc.
Dionysius' bogus tragedy
Parthenopaeus] as evidence, supposedly Sophoclean, in one of his own writings. On learning of this
Dionysius confessed what he had done. But when
Heraclides went into denial and would not believe him,
Dionysius told him to look at the acrostic; and it yielded "Pankalos."[1]
Greek Original:*parastixi/s: *(hraklei/dhs o( *pontiko\s ei)/s ti tw=n i)di/wn suggramma/twn e)xrh=to marturi/ois, w(s *sofokle/ous. ai)sqo/menos de\ o( *dionu/sios e)mh/nusen au)tw=| to\ gegono/s. tou= de\ a)rnoume/nou kai\ a)pistou=ntos, e)pe/steilen i)dei=n th\n parastixi/da: kai\ ei)=xe pagka/lws.
Notes:
From
Diogenes Laertius 5.92-93. See also
Heraclides 11 Schutrumpf.
The headword noun
parastixi/s, which occurs in the passage in the accusative case, is a variant of
a)krostixi/s.
[1] As D.L. goes on to explain, Pankalos (the Suda's lower-case
pagka/lws is corrupt) was
Dionysius' lover. (We are left to guess at the lines which generated the acrostic that spelled out his name.) For
Heraclides see generally
eta 461; for his fellow-citizen
Dionysius "the Renegade" (so called because he switched from Stoicism to Cyrenaicism) see OCD4 s.v.
Dionysius(8).
Keywords: biography; gender and sexuality; philosophy; tragedy
Translated by: David Whitehead on 23 April 2003@08:02:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search