Suda On Line
Search
|
Search results for pi,405 in Adler number:
Headword:
*parape/mpw
Adler number: pi,405
Translated headword: I escort
Vetting Status: high
Translation: [Used] with an accusative. "It escorts voyagers with good cheer."[1] Also [used] with a dative of advantage. "But rather they escort the present cosmos to the future [one]."[2]
Greek Original:*parape/mpw: ai)tiatikh=|. parape/mpei plwth=ras su\n eu)qumi/a|. kai\ kata\ peripoi/hsin dotikh=|. ma=llon de\ ko/smon parape/mpousi to\n e)nestw=ta tw=| me/llonti.
Notes:
A marginal addition in ms. A.
[1] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as Gregory of Nazianzus, Orations 44.10 (PG 36.617); "it" is a dolphin.
[2] An approximated quotation from, again, Gregory of Nazianzus (Orations 43.62). The most significant discrepancy is that the original has the feminine accusative participle parape/mpousan ('[virginity] escorting'), not the Suda's parape/mpousi ('they escort').
Keywords: Christianity; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; religion; rhetoric; women; zoology
Translated by: William Hutton on 24 July 2011@15:18:54.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search