Suda On Line
Search
|
Search results for pi,395 in Adler number:
Headword:
*paralu=sai
Adler number: pi,395
Translated headword: to detach, to release
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to take away from.[1] "Wanting to give his own soldiers a rest and to release them from toil [...]."[2]
And elsewhere Simocatta [writes]: "but as they had been detached from their weapons, they had no way to use their courage."[3]
Greek Original:*paralu=sai: a)fele/sqai. boulo/menos a)napau=sai kai\ ko/pou paralu=sai tou\s i)di/ous stratiw/tas. kai\ au)=qis *simo/katos: oi( de\ tw=n o(/plwn paraluqe/ntes, ou)k ei)=xon o(/ ti xrh/sontai toi=s qumoi=s.
Notes:
[1] The headword, presumably extracted from the first quotation given, is aorist active infinitive of
paralu/w; cf.
pi 394.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpts made for Constantine Porphyrogenitus) unidentifiable.
[3] De Boor (below) doubted that this quotation -- again transmitted, in Adler's view, from the
Excerpta -- was from Theophylact Simocatta; and it too is unidentifiable via the TLG.
Reference:
C. de Boor, "Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung I." Byzantinische Zeitschrift 21 (1912) 419
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 26 December 2009@23:11:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search