Suda On Line
Search
|
Search results for pi,373 in Adler number:
Headword:
*parakrou/etai
Adler number: pi,373
Translated headword: is hoodwinking
Vetting Status: high
Translation: [Used] with an accusative. Meaning [he/she/it] is deceiving. The word is derived from those who, when standing something up or measuring it, strike[1] and shake the measures, so as to make a profit.
Greek Original:*parakrou/etai: ai)tiatikh=|. a)nti\ tou= e)capata=|. meth=ktai de\ tou)/noma a)po\ tou= tou\s i(sta/ntas ti h)\ metrou=ntas, krou/ein ta\ me/tra kai\ diasei/ein, e(/neka tou= pleonektei=n,
Notes:
After the initial grammatical gloss, the entry is abridged from Harpokration s.v., who notes that the word is common in Attic oratory, especially
Demosthenes 'in the
Philippics'. The precise form
parakrou/etai is unattested in the
Philippics (even on the broad definition of that term), but in the private speeeches see
Demosthenes 29.1 and 44.49; perhaps (as Theodoridis on
Photius,
Lexicon pi253 suggests) Harpok. had in mind 6.23,
e)capathko/ta ... kai\ parakekroume/non.
cf. generally
pi 374,
pi 375,
pi 376.
[1]
krou/ein.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 13 December 2000@07:54:01.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search